This site is not maintained. Click here for the new website of Richard Dawkins.


← Translations of my books

Byrneo's Avatar Jump to comment 21 by Byrneo

Comment 17 by Richard Dawkins :

The case of the Spanish translation of The God Delusion is now established beyond reasonable doubt, and steps are being taken. I hope there is nothing so bad in the translations into other languages, but please let me know if there are such cases.

Thank you


Well that's the standard in a criminal case, so time to indict the translator as charged.

On a serious note, certainly this must cause reputation damage to an author. In this case, the use of the word illusion or mirage rather than delusion undermines a critical theme of the book.

At worst it can make the author appear foolish, or intellectually shallow.

Tue, 01 Nov 2011 22:57:54 UTC | #886177